Тоны в китайском языке

Что такое пиньинь

Пиньинь – официальное название китайского алфавита. Это система фонетического написания букв ключевая транскрибация, которая проводится латинскими буквами. Пиньинь, как название алфавита, утверждено в 1958 году. Эта система является обязательной для изучения детьми в школе. Также с ним тщательно знакомятся и иностранцы, которые хотят изучить китайский язык.

Четыре главные правила китайского алфавита:

  • Если в большинстве мировых алфавитов одной букве соответствует один звук, то в китайском алфавите это сочетание нескольких звуков.
  • Количество букв в китайском алфавите больше, чем в латинском.
  • Над буквами в транскрипции устанавливаются тоны в виде черточек. Одно и то же слово может иметь разное значение в зависимости от того, с каким тоном оно произнесено. Вместе с буквами и транскрипцией изучается и значение тонов.
  • Учитывать, что каждый слог в Китае делится на две части.

Инициали

Инициаль – именно так называется начало слога в каждом слове. Учитывать, что инициалами могут быть только согласные звуки (один или несколько). В китайском языке с инициалями есть небольшой нюанс. Их 21 шт., а количество согласных – 22.

Финали

Окончание слога в китайском языке – финаль. В этом случае чаще всего используются гласные буквы. Китайская фонетика представляет 35 финалей и они имеют свою классификацию.

  • Монофтонг – финаль, состоящая из одной буквы.
  • Составная финаль – в составе есть несколько гласных или гласный и согласный.

Изучать слова при помощи инициалей и финалей просто, а это и есть базовые знания китайского языка.

Нужно рассчитывать на то, что комбинаций с финалями и инициалями гораздо меньше, чем могло бы быть по математическим подсчетам. Для соединения большинства слогов нужно знать специальные правила.

Тона в китайской фонетике

В китайском языке не достаточно разобраться в звуках, буквах и составлении слогов. Смысл слова будет зависеть и от произнесенного тона. В китайском языке их пять (4 основных и пятый – нулевой). Это значит, что один и тот же слог можно произнести в 5 вариантах и при этом получиться разное значение слова. То, с каким тоном нужно слог произносить, указано над ним специальным значком.

Для примера можно взять слог «ma». В зависимости от произнесенного тона, он будет обозначать такие слова: мама, конопля, лошадь, ругань.

Как должны произноситься слоги при каждом из тонов:

  • 1 тон. Произносится высоко и ровно. Если нужно произнести именно этот тон, над гласной проводится ровная черта.

  • 2 тон, произносится восходящей интонацией. Часто тон похож на интонацию, с которой задается вопрос. Обозначение проводится восходящей чертой.

  • 3 тон. Произношение начинается с тона среднего уровня и заканчивается низким, после этого резко опять возвращается к среднему. Гласный при произношении таких типов слогов обозначается галочкой.

  • 4 тон. Выговаривается с нисходящей интонацией. Резко произносится от самого высокого до низкого. Похоже на резкое утверждение или резкий ответ «нет». На письме обозначается нисходящей чертой.http://mykitai.ru/wp-content/uploads/2019/03/ma4.mp3
  • Нулевой тон – краткое, легкое произношение слога.

Китайское письмо

Китайское письмо возникло на территории современного Китая тысячи лет назад. Основой письменности стало иероглифическая система письма, которая занимает свое место на ряду самыми знаменитыми системами как кириллическая и латиница. Данные три вида письма обозначающие звуки букв различных народов практически покрыли всю планету. Китайское письмо использовалось во многих азиатских странах, как Япония, Корея и другие окружающие Китай странах. Современном Китае произошла настоящая революция латинизации китайской иероглифической письменности.

Пиньинь это романизация звуков китайского письма, который впервые был принят в 1958 году и стал одним из официальных обозначений современного Китая. Романизация это описание китайских иероглифов латинскими буквами.

Китайский алфавит латиницей «Пиньинь»

Тоны в китайском языке
Романизация китайского письма

Сами иероглифы практически сохранили свою форму письма еще с древних времен. На первый взгляд для владельцев кириллического письма или латиницы они кажутся чем-то тяжелым и не постижимым. Но узнав ближе китайское письмо, мы понимаем, что не так все и тяжело. Например, практически все иероглифы состоят из небольшого количества графических элементов:

Основные графические элементы китайского
иероглифа:

Тоны в китайском языке
Графические элементы китайских иероглифов
  • 1. Горизонтальная черта
  • 2. Вертикальная черта
  • 3. Точка
  • 4. Откидная влево
  • 5. Крюк
  • 6. Откидная вправо
  • 7. Точка сверху вниз
  • 8. Точка снизу вверх
  • 9. Производные элементы

Мы привыкли к определенному количеству букв в алфавитах разных языках и их количество не большое, например русском алфавите 33 буквы, в английском 28. Но китайское иероглифическое письмо не имеет определенного количества букв, оно имеет иероглифы, которые насчитывают больше нескольких тысяч. Она отличается от алфавитной системы тем, что каждому китайскому письменному знаку приписано какое-то определенное значение, и число знаков очень велико. В современном Китае имеется две основные формы письма — старая (вэньянь) и современная (байхуа).

Как для меня, так и для других людей выучить китайскую письменность очень тяжело, так как сама система письма отличается от алфавитной. К тому же она имеет большое количество знаков, которые необходимо заучить. Сложность обосновывается тем, что даже граждане Китая не все знают полностью все иероглифы и мало кто может все несколько тысяч написать. Но это нормально так много иероглифов мало используются, а современная молодежь полным ходом переходят на систему письма «Пиньинь».

Произношение китайских слов, букв, звуков и иероглифов

Произношение китайских слогов без ошибок немыслимо, если не освоить нюансы тональностей. Первая — ровная на высокой ноте, нужно произносить звуки на одном уровне так, как будто повторяете одну и ту же ноту. Вторая подразумевает краткий голосовой подъем от низких частот к высоким. Должно создаваться впечатление, как будто переспрашиваете. При третьей тональности произношение в китайском языке вначале понижается, а потом повышается. Четвертая — краткая, голос быстро идет на понижение от высокого тона к низкому, напоминая категорическое «нет!».

Чтобы произношение китайских слов на этапе обучения было верным по тональности, не следует торопиться и говорить быстро. При этом лучше слова записывать и вслух наговаривать на диктофон, чтобы потом скорректировать ошибки. Наблюдайте за тем, как разговаривают сами китайцы — они не открывают широко рот, слегка сдавливая челюсти и растягивая углы рта. Сделайте упражнение, которое поможет привыкнуть к правильной артикуляции: зажмите карандаш между зубами и скажите вначале что-то на своем родном языке, а потом произнесите слоговой ряд на китайском. Чтобы лучше запомнить соответствующий иероглифам тон, подписывайте над ними нужный, пока не сможете воспроизводить по памяти.

Основное правило — упорные и систематические занятия, а также интерес и мотивация. Всего этого достаточно для преодоления любых лингвистических сложностей.


Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Официальным языком Китайской Народной Республики является путунхуа
(普通话
рǔtōnghuà, досл. «всеобщий язык»
), фонетика и лексика которого основаны на произносительной норме пекинского диалекта.

Основной фонетической единицей китайского языка является слог. Слог состоит из согласной части – инициаль
(声母
,shēng mǔ) – в начале слога и гласной части – финаль
(韵母
,yùn mǔ) – в конце слога, а также тона. В современном путунхуа насчитывается около 400 основных слогов. Для записи звуков китайского языка используется фонетический алфавит пиньинь (拼音
, pīn yīn) – транскрипционная система на основе латинского алфавита.

Но это же так сложно! Ведь в русском языке нет тонов!

На самом деле, в русском языке мы также нередко используем своего рода «тоны», хоть и немного по-другому, не как в китайском. В русском мы изменяем голосовую окраску, только не на уровне слов или слогов, а на уровне предложений. И называем эти изменения не «тонами», а «интонацией», хотя общий смысл от этого не меняется.

Давайте сравним русский и китайский языки. В китайском предложении из десяти иероглифов, вы можете неправильно произнести все тоны, сделав 10 ошибок. Это наверняка приведет к тому, что собеседник вас попросту не поймет.

В русском предложении из 10 слов вы можете неправильно выбрать общую интонацию, либо неправильно подчеркнуть какое-то слово. Это, конечно, изменит настроение предложения, и тем не менее, смысл в целом останется понятным.

Что это значит для нас? Да, интонация в русском языке менее важна для смысла, чем в китайском. И вместе с тем в этом есть и хорошая новость! Поскольку мы поняли, что в русском языке есть некое подобие тонов, то теперь  мы можем легко перенести этот опыт на изучение тонов в китайском.

Популярные статьи  Электромобили китайского производства

Инициали

b p m f
d t n l
g k h
j q x
z c s
zh ch sh r

m, f, s, h произносятся практически аналогично русским м, ф, с, х.
l отличается от твердого русского л и мягкого ль и больше соответствует звуку l в английском языке.
n тоже произносится по иному, в китайском языке оно альвеолярное.
Согласные b, d, g, произносящиеся без придыхания, являют собой нечто среднее между звонкими б, д , г и глухими п , т , к . Зачастую требуется немало усилий чтобы научится произносить эти звуки правильно.
p, t, k транскрибируются как п, т и к соответственно, и произносятся с придыханием.
Согласные j, q, x –это отдельная тема, поскольку в русском языке аналогичных звуков нет вообще. Звук j приблизительно равен русскому дьжь и, почти аналогичен английскому j произнесенному еще мягче.
q — среднее между русскими ч и ц (что-то вроде тьсь)
x – среднее между русскими щ и с (что-то вроде шипящего сь )
Согласные c, sh, ch произносятся с придыханием

(с и sh соответствуют русским ц и ш, произнесенным с придыханием, ch- это твердое ч, по звучанию больше напоминающее тьш).
z и zh транскрибируются как цз и чж.
Согласный r, стоящий вначале слога транскрибируется как ж.
Будьте особенно внимательны, когда дело доходит до так называемых придыхательных согласных, очень важно с силой выдыхать при их произношении.
Различия между определенными инициалями:
b / p   d / t   g / k   j / q   z / c   zh / ch

4 тона в произношении

Под тоном подразумевается интонация, с которой произносится та или иная гласная. В словах из двух или более иероглифов гласная каждого имеет свой тон, что может вызвать путаницу у начинающих. Можно кратко рассмотреть каждый из тонов.

Первый тон обозначается прямой чертой, интонация ровная. Этот тон можно пропеть на одной ноте. Второй тон выглядит как русскоязычное ударение, оно придает слову слегка вопросительную интонацию.

Третий тон – один из самых сложных для произношения. Он имеет вид галочки и передает звучание, напоминающее погружение в звуковую ямку. Непросто описать словами тонкости произношения третьего тона, потому лучше прослушать аудио для прояснения.

Четвертый тон выглядит как зеркальное отражение ударения, и он наделяет слово как бы утвердительной интонацией. Многие выделяют еще и пятый тон, являющийся неполным третьим. При этом третий тон произносится наполовину.

Вопрос диалектов

Диалектные формы могут предаваться только в том случае, если они зафиксированы на официальных бумагах (например, карты), отображены в документах на пиньине или являются устойчивыми в русской литературе. Рассмотрим примеры:

1. Слово «Сянган» (если взять в пример пекинский диалект) превращает в «Гонконг».

2. Пекинское произношение меняет звучание иероглифа 六 (из слова 六直) на «лу»: Лу-чжи.

Тоны в китайском языке

3. Китайские слова, являющиеся географическими терминами, «улица», «крепость» и «поселение» меняют свое произношение на «гай» и «пу» в северо-восточном диалекте: Сыпин-гай, Лэнцзы-ау и так далее.

4. Диалектные формы применяются и к некоторым собственным именам: так, имя Сунь Исянь меняется на Сунь Ятсен, а Чэнь Ляньбо — на Чань Лим Бак.

Диалекты для имен и названий, употребляемых за пределами Китайской Народной Республики, используют транскрипционные системы, за основу которых берутся родственные китайские тополекты.

Промышленное применение металла

Добыча палладия на сегодняшний день удовлетворяет имеющийся на рынке спрос, который в основной своей части является промышленным. Применение Pd распределяется следующим образом:

  • 70% — производство автомобильных катализаторов;
  • 10% — электронная промышленность;
  • 5% — химическая промышленность;
  • 5% — медицина;
  • 5% — инвестиции;
  • 5% — ювелирное дело и другие сферы использования.

Основная часть добываемого металла используется для производства автомобильных катализаторов, именно поэтому спрос на Pd зависит от экономической ситуации в машиностроительной отрасли отдельно взятой страны-потребителя. Нейтрализаторы, содержащие палладий, необходимы при производстве автомобилей любых марок для дожигания выхлопных газов. Именно применение Pd вместо дефицитной в 2000-х годах платины привело к росту котировок этого драгметалла на мировых биржах. Дополнительным толчком стало решение ЕС об ограничении автомобильных выхлопов и ужесточении контроля за данной сферой. Катализаторы с содержанием Pd необходимы и для очистки газовых выбросов ТЭЦ.

Тоны в китайском языке

Применение палладия в химической промышленности чрезвычайно широко. Являясь отличным катализатором, Pd незаменим при проведении процессов крекинга нефти и гидрогенизации жиров. Этот химический элемент в качестве катализатора используют при производстве ацетилена, аммиака, хлора, серной и азотной кислот, каустической соды, удобрений и фармацевтических средств. Хлорид палладия в промышленности применяют как индикатор для обнаружения микроколичеств угарного газа в газовых смесях.

Тоны в китайском языке

Широко распространено использование металла в процессах глубокой очистки водорода, который активно диффундирует через палладий. Газ пропускают под давлением через нагретые палладиевые трубки, в итоге водород проходит через металл быстрее других примесей, которые задерживаются в трубках. Так как использование чистого палладия для этих целей является дорогостоящим, то в целях сокращения затрат на производство для очистки водорода применяют сплавы Pd с серебром или иттрием.

Pd и его сплавы используются в электронной промышленности. с его помощью создаются покрытия, отличающиеся устойчивостью по отношению к воздействию сульфидов. Металл нашел свое применение в производстве военной, аэрокосмической техники и аппаратуре гражданского назначения. Элемент необходим при выпуске реохордов, так как отличается высокой износоустойчивостью. Это свойства драгметалла отлично подходит для его использования в контактных группах. В гражданской аппаратуре Pd активно применялся в 80-х годах для контактов и струн советских контрольно-самопишущих машин и автоматических телефонных станций.

Тоны в китайском языке
Так выглядит реохорд.

Где еще используется палладий? Он является компонентом керамических конденсаторов, известных всем радиолюбителям. Элемент присутствует в конденсаторах типа КМ, характеризующихся высокой температурной стабильностью емкости, которые присутствуют в любой высокочастотной радио- и телеаппаратуре, мобильных телефонах и компьютерах. Наличие Pd в радиодеталях привлекает любителей получения аффинажа металла в домашних условиях.

Металл нашел применение и в других сферах промышленного производства, где его используют для самых разных целей: палладий необходим для процесса изготовления специальной химической посуды, а также устойчивых к коррозии деталей измерительных приборов специального назначения. Pd незаменим и в стекольном деле, где его применяют в тиглях для варки стекла.

Тоны в китайском языке

Палладий в последние годы все чаще используется в медицине. Металл и его сплавы расходуются на производство деталей различных медицинских приборов и инструментов. Самым простым примером применения Pd в этой отрасли является производство кардиостимуляторов, отдельные детали которых делаются именно из этого драгметалла. Иногда элемент используется для получения цитостатических препаратов.

Тоны в китайском языке

В медицине наибольшая доля палладия тратится на изготовление зубных протезов. Развитие стоматологических исследований и увеличение сопутствующей потребности в металле способно увеличить спрос и котировки на элемент в будущем – этот фактор является одной из потенциальных причин роста стоимости Pd на биржах.

Как учить тоны китайского языка

Есть несколько правил того, как запомнить тоны. Главные среди них:

  • Слушать много раз каждый тон по отдельности, чтобы четко слышать его.
  • Распознавать пары тонов в двухсложных словах. Всего существует 20 тоновых комбинаций, которые надо слушать, соединяя разные пары. Каждый день на выполнение такого упражнения занимает 15-20 минут.
  • Произношение пары тонов вместе так, чтобы второй слог был произнесен нейтрально. Можно записать на диктофон, чтобы потом сравнивать произношение с носителями китайского языка.
  • Говорить тоны в фразах и словах, которые являются многосложными.
  • Тренироваться на предложениях, где встречаются разные пары тонов. Каждое предложение нужно разбивать на составляющие, чтобы слышать четко каждую часть.

Для ускорения процесса изучения тонов, надо слушать и учить скороговорки. Обязательно надо много слушать китайскую речь на слух, чтобы слушать каждый тон. В процессе учебы надо не только читать и слушать каждый тон, но и смотреть, как он обозначается в письме пиньинь.

На аудио дорожках должны звучать именно китайцы, чтобы потом не путать тоны, которые говорят или начитывают носители языка, для которых китайский не является родным.

Склонения

У слов, на конце которых находятся гласные ~о, ~э, ~и, ~у, ~ы и дифтонги ~е, ~ю, ~я, ~ао, ~яо, ~оу, ~уа, ~юэ, отсуствует склонение.

Географическим названиям и личным именам с ~а и ~я на конце хоть и свойственно склонение по падежам, желательно его все-таки не применять, во избежание путаницы с изменением финальных слогов. Для всех падежей они должны употребляться в начальной форме, например: Чанш-а вместо Чанш-е, Люйд-а вместо Люйд-е, у Чэнь-Бод-а вместо у Чэнь Бод-э, у Сым-ы вместо у Сым-ы и так далее.

Тоны в китайском языке

Слова, заканчивающиеся на согласные, не поддаются склонению совсем. Русские окончания у китайских имен пишутся слитно, а не выделяются с помощью апострофа или дефиса: Пекина, Шеньчжэня и другие. Для имен женского рода с такими же окончаниями склонение невозможно.

Популярные статьи  Китайская роза или гибискус: приметы

Провинции, равнины и пустыни склоняются также, как и русское слово «соль»: в Хуан-и, Юньнан-и, Сычуан-и и так далее.

Почему тоны так важны?

 1.  Первое, и самое главное – тоны выполняют смыслообразующую роль. Это значит, что слово, сказанное другим тоном, может приобрести новый смысл. 

Вот лишь один пример:

好酷 hǎo kù – Очень круто

好苦 Hǎo kǔ – Очень горько

嚎哭 Háo kū – Громко плакать, вопить.

И таких примеров можно привести сотни! Поскольку в китайском языке довольно часто встречаются омонимы, то именно тоны позволяют отличать их друг от друга.

 2.  Второе, не менее важное. Слово сказанное другим тоном – может вообще отсутствовать в китайском языке

Например, вы хотите сказать: Вчера вечером я ходил на массаж.

А вместо слова массаж   按摩 ànmó  (второй + четвертый тон), вы скажете  ànmò  (четвертый + четвертый).

И китайцы будут долго допытываться у вас, куда же вы ходили и что значит это ànmò. 

Слоги, инициали и финали

Китайская фонетика основана на слогах. Каждый слог можно разделить на две части. Начальный звук — инициаль и конечный – финаль. Некоторые слоги содержат только инициаль, другие только финаль.

Инициали

Инициаль — термин, обозначающий начальный согласный звук слога. На китайском языке эти звуки называют «生母», что в переводе обозначает звук, который зарождает звук слога, т.е. первый звук слога.

Для нас привычнее называть такие слоги согласными звуками. В китайском языке 21 инициаль.

м m ㄇ m н n ㄋ n б p ㄅ b д t ㄉ d г k ㄍ g
п p’ ㄆ p т t’ ㄊ t к k’ ㄎ k цз ts ㄗ z чж ch ㄓ zh
цз ch ㄐ j ц ts’ ㄘ c ч ch’ ㄔ ch ц ch’ ㄑ q с s ㄙ s
ш sh ㄕ sh с hs ㄒ x л l ㄌ l ж j ㄖ r х h ㄏ h
ф f ㄈ f

Финали

Финалей в китайском 35. Финаль как минимум содержит одну гласную.

Финаль — конечный звук, т.е. звук, который завершает слог. «韵母» — значит гласный звук.

a ㄚ a ай ai ㄞ ai ao ao ㄠ ao ань an ㄢ an ан ang ㄤ ang
э ê/o ㄜ e эй ei ㄟ ei оу ou ㄡ ou энь ên ㄣ en эн êng ㄥ eng
эр êrh ㄦ er и/ы [ʅ/ɿ] ih/ŭ -i я ia ㄧㄚ ia яо iao ㄧㄠ iao янь ien ㄧㄢ ian
ян iang ㄧㄤ iang е ieh ㄧㄝ ie ю iu ㄧㄡ iu инь in ㄧㄣ in ин ing ㄧㄥ ing
и i ㄧ i уа ua ㄨㄚ ua уай uai ㄨㄞ uai уань uan ㄨㄢ uan уан uang ㄨㄤ uang
о o/uo ㄨㄛ uo уй ui ㄨㄟ ui унь un ㄨㄣ un ун ung ㄨㄥ ong у u ㄨ u
юань üan ㄩㄢ üan юэ üeh ㄩㄝ üe юнь ün ㄩㄣ ün юн iung ㄩㄥ iong юй ü ㄩ ü

Есть еще пять специальных слогов: er, hm, hng, ng, ~r. У нас получилось 56 основных звуков. Инициали и финали плюс исключения дают 422 возможных комбинаций слогов. А если к этому добавьте 4 тона и получается, что в китайском языке примерно 1600 уникальных слогов. Всё, что нам остается так это выучить как их правильно произносить.

Число слогов ограничено, ведь в китайском языке невозможно получить новые слоги, просто комбинируя буквы, как в русском.

Палладий, свойства атома, химические и физические свойства.

Pd 46 Палладий

106,42(1) 1s2 2s2 2p6 3s2 3p6 3d10 4s2 4p6 4d10

Палладий — элемент периодической системы химических элементов Д. И. Менделеева с атомным номером 46. Расположен в 10-й группе (по старой классификации — побочной подгруппе восьмой группы), пятом периоде периодической системы.

Атом и молекула палладия. Формула палладия. Строение атома палладия

Цена на палладий

Изотопы и модификации палладия

Свойства палладия (таблица): температура, плотность, давление и пр.

Физические свойства палладия

Химические свойства палладия. Взаимодействие палладия. Химические реакции с палладием

Получение палладия

Применение палладия

Таблица химических элементов Д.И. Менделеева

Правила чтения

Тоны в китайском языке

Чтение букв и слов в китайском языке строится по строгой системе правил, которую необходимо знать.

  1. Для начала, китайский язык содержит так называемые «невидимые» буквы. К ним относятся y и w. Эти инициали не используются при письме, однако произносятся при чтении перед звуками и сочетаниями i, ing, in, ü и üe.
  2. В случае, когда звук i стоит в самом начале сложной финали, при чтении его требуется заменить на звук y. Это касается финалей ia, ie, iao, ian, iang.
  3. Если перед i отсутствует инициаль, то требуется добавить перед этой буквой звуку.
  4. А вот если сложная финаль начинается с ü, то помимо постановки перед ней звука y, сама буква ü тоже претерпевает изменения и трансформируется в u.
i yi
ing ying
in yin
ü yu
üe yue
  1. В случае, когда буква u образует отдельный слог, при чтении перед ней требуется добавлять w. А когда с u начинается сложная финаль, то эта буква полностью меняется на w.

Расстановка тонов осуществляется только над гласными звуками, если подряд идут несколько гласных букв, то знак тона ставится над первым в ряду. Есть также правила, которые регламентируют расстановку тонов над слогами, регулируя произношение алфавита китайского языка:

  1. Для начала, китайский язык содержит так называемые «невидимые» буквы. К ним относятся y и w. Эти инициали не используются при письме, однако произносятся при чтении перед звуками и сочетаниями i, ing, in, ü и üe.
  2. В случае, когда звук i стоит в самом начале сложной финали, при чтении его требуется заменить на звук y. Это касается финалей ia, ie, iao, ian, iang.
    1. Если перед i отсутствует инициаль, то требуется добавить перед этой буквой звуку.
    2. А вот если сложная финаль начинается с ü, то помимо постановки перед ней звука y, сама буква ü тоже претерпевает изменения и трансформируется в u.
  3. Не произносятся подряд два слога с третьим тоном. В случае такой расстановки тонов первый из них произносится во втором тоне вместо третьего.
  4. В случае сочетания слогов третьего и любого другого тона, когда третий идет впереди, следующий слог автоматически становится «полу-третьим», становясь полутоном. Однако не стоит забывать, что это касается исключительно произношения – в письменном варианте знаки остаются неизменными.
  5. Отрицательная частица «не» (bù) при добавлении четырехтонового слога изменяет свой тон и становится bú.

Тоны в китайском языке

Китайский язык-диалект хакка

Народ хакка образовался в результате нескольких волн миграции с севера Китая на юг во время войн и беспорядков.
Первые хакка прибыли из провинций, сейчас имеющих названия Хэнань и Шэньси.
Переселенцы говорили на тех самых китайских диалектах, которые в дальнейшем развились в путунхуа.

Диалект хакка довольно консервативен и из всех прочих говоров он ближе всего к среднекитайскому.
Свидетельством этого является сохранение конечных гласных -p -t -k, утерянное в путунхуа.

Если сравнить диалект хакка и кантонский, то разница между ними примерно такая же, как и между португальским и испанским;
путунхуа же тогда можно уподобить французскому, тем более, что его фонетика
в такой же степени отличается от фонетики испанского и португальского.

Так как миграция проходила постепенно, на диалект хакка повлияли встреченные по пути говоры, включая минь
и языки мяо-яо.
Также есть мнение о том, что на хакка повлиял диалект шэ .

Одинаковое произношение

Еще одна проблема в изучении китайского: без знания контекста на слух очень сложно понять о чем речь. Очень многие разные по написанию иероглифы имеют аналогичный пиньин. Тона могут различаться, но редкие китайцы щепетильно соблюдают отчетливость произношения.

Таким образом, устная китайская речь очень сложна для восприятия. Необходимо усвоить довольно богатый арсенал иероглифов и связанных с ними контекстов. Для успешного овладения всеми нюансами и тонкостями лучше всего погрузиться в естественную языковую среду.

Ударение в китайском языке с его тональной системой выражается главным образом в длительности финали и его интенсивности как
сопутствующем факторе (Н.А. Спешнев «Введение в китайский язык»,

с. 82). Традиционно считается, что в китайском языке
существуют сильноударные слоги, слабоударные и безударные. Согласно Н.А

Спешневу, легкий, безударный тон, который иногда называют
пятым, не является особым тоном. («Введение в китайский язык», с. 85). Это
редуцированный тон, т. е. полный тон, реализованный в безударном слоге. Во
время своей акустической реализации легкий тон обретает свои характеристики
высоты и направления в зависимости от предшествующего тона, а также теряет свою интенсивность,
сокращается по

длительности, а гласный в нем часто редуцируется (там же).

Таблица высоты легкого тона со страницы 57 учебника Т.П. Задоенко «Основы китайского языка. Вводный курс»:

Как указывает Н.А. Спешнев (с. 86 учебника), согласно исследованиям, проведенным Т.П. Задоенко («Краткий очерк системы тонов современного
китайского языка»), после третьего и четвертого тона легкий тон на слух
воспринимается соответственно как первый и четвертый тон. Поэтому
произнесение первого или четвертого тона в данной ситуации вместо легкого не
считается ошибкой

Популярные статьи  Поездка в Китай самостоятельно – что нужно знать

Важно, чтобы длительность безударного слога была заметно
меньше предыдущего

Овладение правильным ударением для китайского языка так же
важно, как и изучение тонов. Слова, произнесенные с неправильным ударением,
могут привести к искажению смысла высказывания

Например, такие пары слов и словосочетаний как don1gxi1 восток-запад и dong1xi0 вещь, la1shou0 ручка и la1shou3 здороваться за руку
отличаются именно наличием ударного или безударного второго слога.

Выше речь шла о двусложных словах, которых в современном
китайском языке большинство. В них возможны следующие варианты сочетаний
ударных и безударных тонов:

1. Сочетание ударный-безударный: yi1fu,0 gan1jing0,
zhuo1zi0, xue2sheng0, xi3huan0.

2. Сочетание сильноударного слога со слабоударным:
fu4mu3, zhong1guo2.

3. Сочетание слабоударного с сильноударным: li3tang2,
shou3tao4, zuo4wan2, kai1hui4, ke3pa4, zhong1jian1.

4. Сочетание равноударных слогов: da4xiao3,
chang2duan3.

Основную массу примеров составляют первый и третий варианты, реже всего встречается равноударный тип («Введение в китайский язык, с.
87). В многосложных словах ударение обычно падает на первый или последний
слог, а остальные произносятся со слабым ударением.

Полное или частичное изменение тонов

После изучения всех звуков, тонов и проблемы ударения можно
приступать к изучению более тонких нюансов. Здесь нужно сказать о полном или
частичном изменении звучания тонов в потоке речи.

Библиография по китаеведению (китаистике)

Труды китаеведов по китайскому языкознанию (синологии).

Труды по китаистике (библиография)

  • Библиография по китайскому языкознанию, тт. 1–2. М., 1991–1993.
  • Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М. – Л., 1952.
  • Иванов А.И., Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка. М., 2001.
  • Коротков Н. Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка. М., 1968.
  • Люй Шу-сян. Очерк грамматики китайского языка, тт. 1–2. М., 1961–1965.
  • Солнцев В. М. Очерки по современному китайскому языку. М., 1957.
  • Софронов М. В. Китайский язык и китайское общество. М., 1979.
  • Яхонтов С. Е. Категория глагола в китайском языке. Л., 1957.

Главная >
Лингвистика >
Языки мира:

Сино-тибетские:
Каренский |
Китайский |
Тибето-бирманские |

Синотибетика

Дальневосточные иероглифики |
Дальневосточное зарубежье |
Образование

На правах рекламы (см.
условия):

Алфавитный перечень страниц:
А |
Б |
В |
Г |
Д |
Е (Ё) |
Ж |
З |
И |
Й |
К |
Л |
М |
Н |
О |
П |
Р |
С |
Т |
У |
Ф |
Х |
Ц |
Ч |
Ш |
Щ |
Э |
Ю |
Я |
0-9 |
A-Z (англ.)


Ключевые слова для поиска сведений по китайскому языку:

На русском языке: китайский язык, иероглифический словарь путунхуа, мандаринский, пекинский,
северноминьские диалекты, южноминьские наречия, кантонский, гуандунский, у, ву, йу, юэ, хакка, ксиянг, сян, джинью,
древнекитайский, китаеведение, китаистика, синология,китайские иероглифы, самоучители китайского;

На английском языке: Chinese language.

«Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).

Пишите письма
().

Страница обновлена 27.07.2022

Древнекитайский язык

Фонологическая система древнекитайского языка (по Старостину)

Система древнекитайских инициалей:

Артикуляция Глухойсмычный(или аффриката) Придыхательныйсмычный(или аффриката) Звонкийсмычный(или аффриката) Носовойсонорный Глайд илиплавныйсонорный Глухойщелевой Звонкийщелевой
Губныевзрывные и сонанты p ph b m w
Дентальныевзрывные и сонанты t th d n l
Ретрофлексныевзрывные и сонанты ṭh
Свистящиеаффрикаты и фрикативные c ch ʒ s z
Ретрофлексныеаффрикаты и фрикативные c. c.h dz. z.
Палатальные аффрикаты,фрикативные и сонанты ć ćh ń j ś ź
Велярныевзрывные и сонанты k kh g ŋ x γ
Ларингальные Ɂ h

Странно, почему нет ḷ?
И чем j отличается от ź?

  • Старостин С.А. Реконструкция древнекитайской фонологической системы.
  • Яхонтов С. Е. Древнекитайский язык. М., 1965.

Что такое «пиньинь»?

Алфавит Поднебесной имеет более правильное название «пиньинь» – это система фонетического письма или транскрибации ключей при помощи латинских букв. Утвержден «алфавит» был 60 лет назад – в 1958 году. Сегодня это дополнение к классической письменности изучается китайскими детьми в обязательном порядке, что уж говорить об иностранцах: без алфавита пиньинь мало кто сможет  продолжить движение вперед в освоении китайской грамоты.

Первое правило: если в западных языках и в русском одной букве алфавита соответствует один звук, в Китае буква часто звучит как сочетание нескольких. Базовая таблица алфавита пиньинь:

Китайский Латинский Транскрипция
A ēi
B
西 C
D
E
艾弗 F ài fú
G
艾尺 H ài chǐ
I ài
J jié
K kāi
艾勒 L ài lè
艾马 M ài mǎ
艾娜 N ài nà
O ó
P
吉吾 Q jí wú
艾儿 R ài ér
艾丝 S ài sī
T
伊吾 U yī wú
V wéi
豆贝尔维 W dòu bèi ěr wéi
艾克斯 X yī kè sī
吾艾 Y wú ài
贼德 Z zéi dé
  • Второе правило: главных и согласных звуков в алфавите больше, чем латинских букв. Их мы приведем позже. Данная таблица – ознакомительная.
  • Третье правило: черточки над буквами транскрипции – это тоны. В китайском их 4+1, а смысл сказанного в разных тонах меняется кардинально в зависимости от того, как их произнести. Звучание тонов – следующий этап познания алфавита. На начальном уровне, доступном даже для детей, достаточно ознакомиться с уроком произношения по видео и узнать как звучит «алфавит».

Четвертое правило: каждый китайский слог делится надвое. Разберем на примерах.

Инициали

Начало слога называется инициалью. Здесь и далее рассмотрим слова, которые являются первыми в жизни людей по всему свету: «мама» и «папа»:

  • 妈妈 māma (мама);
  • 爸爸 bāba (папа).

Оба слова состоят из повторяющих слогов, у каждого из которых есть своя буква алфавита как инициаль. Для  mā это m, для bā – b.

Пятое правило: инициалями выступают согласные звуки (буквы алфавита и их сочетание). Но есть нюанс: в китайском алфавите согласных 22, а инициалей из них 21. Исключением является звук ng (произносится как -pang, является окончанием по аналогии с английским -ing). Приведем таблицу:

b c d f g h j k
l m n p q r s t
x z zh сh sh ng (pang)

Все слоги на письме начинаются с 21 приведенного звука., при чтении есть исключения

Финали

Финалью называется окончание слога, и помимо согласного ng в этих случаях используются главные звуки. Для знакомых нам ma и ba – это символ a. Число финалей в китайской фонетике – в 35,и они имеют свою градацию:

  • монофтонги – одна буква;
  • составные – последовательность гласных либо гласной и согласной (-ных) букв.

Так выглядит таблица для изучения финалей:

монофтонги – 6 звуков
a e i o u ü
составные – 29 звуков
ai ei ia ou ua üe
ao en ie ong uo ün
an eng in ui(uei) üan
ang iu(iou) un(uen)
iao uai
ing uan
ian uang
iang ueng
iong

Изучение слогов по принципу «начало-конец» – задача несложная, и это азы китайского произношения.

Шестое правило: реальных  комбинаций из инициалей и финалей меньше, чем математически вероятных для 57 символов, слоги соединяются друг с другом также по правилам, приведенным в табличной форме:

Пиньинь по своей сути – это фонетический конструктор для тех, кто начинает изучать литературный китайский. В системе не учтены диалекты, но для школьной программы жителей Китая и тем более для начинающих учить язык иностранцев, этот лингвистический лего кратно упрощает понимание.

Тона в китайской фонетике

Разобравшись в таблицах сочетания букв, звуков и слогов, их нужно умножить на четыре, а затем добавить еще один.

  • омонимы – слова с одинаковым написанием и разным значением в зависимости от контекста. Пример – ключ (инструмент или родник);
  • омографы – омонимы с разным ударением. Пример: замОк или зАмок.

Теперь вернемся к нашему первому в жизни и в китайском языке слову «мама». Таковым  оно является только в первом тоне. Как меняется значение в дальнейшем – показывает таблица:

слог тон значение
мама
1-й (ровный) мама
2-й (восходящий) конопля
3-й (восходяще-нисходящий) лошадь
4-й (нисходящий) ругать
ma 0-й (краткий, нейтральный) вопросительная частица

Как видно из написания, тоны обозначаются черточками над буквой (в русском есть всего три таких знака – дуга над Й, точки над Ё и знак ударения). Как произносить эти черточки – подсказывает их форма. Здесь помогут картинки. Укрупненный вид показан на рисунке:

Приведем также простое и находчивое современное правило: тоны китайского легко запомнить по эмблеме «Макдональдса»:

В исконной китайской письменности  разным тонам соответствуют разные иероглифы:

Как показывают картинки, основных тонов в языке четыре. Пятым является нейтральное произношение коротких слогов, обычно обозначающих частицы.

Оцените статью
Роман Павлов
Добавить комментарии

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Тоны в китайском языке
Китайские электромобили: топ 5 лучших моделей